Journal Screenshot

International Journal of Academic Research in Progressive Education and Development

Open Access Journal

ISSN: 2226-6348

Semantic Difficulties Faced by Students in China in Understanding Arabic Customs Terms

Ma Shuhan, Mohd Azidan bin Abdul Jabar, Ng Chwee Fang

http://dx.doi.org/10.6007/IJARPED/v11-i3/14304

Open access

To achieve the two objectives mentioned in the introduction, quantitative research methods were used in the advancement of research. A quiz was distributed to 60 students at two universities in northern China. However, Group B completed the quiz, which may increase the uncertainty of our result. We suggested the analysis using data collected from Group A that students accomplish the quiz within a limited time in their classes under the supervision of the author to obtain 30 samples. As for the quiz, it was composed of 10 Arabic customs terms, which were randomly selected from 30 Arabic customs terms in the glossary of the textbook. The overall result indicated that the average error rate for ten questions was about 50%, which means that every respondent had at least four questions on comprehension biases for Arabic customs terms through Chinese concepts. Furthermore, we adopted proper lexical and terminological semantics to examine the relationships between students’ answers and correct answers to find semantic difficulties. Meanwhile, we attempted to analyze the factors that influence students to have such problems. In this light, our study provides a model of learning of a subject terminology. And our study sheds on numerous semantic difficulties which would offer a steady stream of motivation for us to do a series of semantic studies in the future.

(n.d.). Retrieved from Almaany: https://www.almaany.com/en/dict/ar-en/?__cf_chl_jschl_tk__=pmd_804t4SFRLlGNQZpbQ0hD_FEw2etw58a7ElhFQHsIGkA-1633771170-0-gqNtZGzNAfujcnBszQrl
-. (2008). A'la Boyu Hanyu Cidian. (B. D. Xi, Ed.) Peking University Press.
-. (2017). A'La Boyu Zhuanye Peiyang Fang'an (Arabic Professional Training Program). Retrieved from Xibei Minzu University: http://cmsx.xbmu.edu.cn/frontContent.action?siteId=108&articleClassId=2996&articleId=39464
-. (n.d.). Dongfangyu Xueyuan (Oriental Language Falcuty). Retrieved from Jilin International Studies University: http://dfyxy.jisu.edu.cn/xygk/xyjj.htm
-. (n.d.). School of Foreign Language. Retrieved from University of international Business and Economics: http://sfs.uibe.edu.cn/xyjj/xkyzy/index.htm
A'La Boyu Zhuanye Siji Kaoshi Dagang (Cao'an) (Arabic Proficiency Level 4 Exam Syllabus). (2014). Retrieved from Beijing Daxue Waiguoyu Xueyuan A'La Boyu Xi: https://www.arabic.pku.edu.cn/kyjx/jx/bkjx/1209121.htm
Banton, C. (2022). Delivered Duty Paid (DDP). Retrieved from Investopedia: https://www.investopedia.com/terms/d/delivery-duty-paid.asp
Brannen, M. Y., Piekkari, R., & Tietze, S. (2014). The multifaceted role of language in international business: Unpacking the forms, functions and features of a critical challenge to MNC theory and performance. Journal of International Business Studies, 45(5), 495–507. Retrieved from https://link.springer.com/article/10.1057/jibs.2014.24
Common Customs Law of the GCC States. (2003). Retrieved from gcc-sg.org: https://www.gcc-sg.org/en-us/CognitiveSources/DigitalLibrary/Lists/DigitalLibrary/Customs/1274258180.pdf
Discover the WCO. (n.d.). Retrieved from wcoomd: http://www.wcoomd.org/en/about-us/what-is-the-wco/discover-the-wco.aspx
Du, M. (2001). Guoji Maoyi Gailun (Introduction to International Trade). Duiwai Jingji Maoyi Daxue Chubanshe.
Fillmore, C. J. (1977). Scenes-and-Frames Semantics. In A. Zampolli (Ed.), Linguistics Structures Processing (pp. 55–81). Amsterdam/New York: North Holland.
Vasuchenko, G. (2011). Business English Terminology Semantic Name-Giving. ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ?? ????? ????? ???????? ??????, pp. 164-169. Retrieved from
https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/2011/1/25.pdf
Guo, Y. (2001). Shichang Yingxiaoxue Yuanli (Principles of Marketing). Beijing: Dianzi Gongye Chubanshe. Retrieved from
https://baike.baidu.com/item/%E8%A1%A5%E5%81%BF%E8%B4%B8%E6%98%93/1210794
Guoji Maoyi Suopei Ni Zhende Dongma?(Do you understand International Trade Claims) (2019). Retrieved from Zhihu: https://zhuanlan.zhihu.com/p/55009001
Habiba, D. (2018). Compensation for Liability in International Trade (??????? ?? ????????? ?? ??????? ???????). ???? ??????? ?????? ???????? ????????? ?????????(Journal of the Research Professor for Legal and Political Studies), 9, pp. 813-833. Retrieved from https://www.asjp.cerist.dz/en/downArticle/457/3/1/80676
HKTDC Research. (2018). 2.3 Processing Trade. Retrieved from HKTDC Research: https://research.hktdc.com/en/article/NDMyMDk1MTI2
Huang, H. (2015). Shangwu A'la Boyu Rencai Peiyang Moshi tanxi(Exploration of the training mode of business Arabic talents). Guoji Shangwu--Duiwai Jingji Maoyi Daxue Xuebao, 151-160. doi:10.13509/j.cnki.ib.2015.01.016
Jiagong Maoyi (Processing Trade). (n.d.). Retrieved from General Administration of Customs of the People's Republic of China:
http://www.customs.gov.cn/customs/302427/302438/jgmy/index.html
Juan, C. D., & Maria, A. G. (2019). Term definitions and their impact on accurate communication within international customs. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 24(3), xx-xx, 1-14. doi:10.17533/udea.ikala.v24n03a08
Kenton, W. (2021). Tariff. Retrieved from Investopedia:
https://www.investopedia.com/terms/t/tariff.asp
Kormych, B. (2018). The Modern Trends of the Foreign Trade Policy Implementation: Implications For Customs Regulations. Lex Portus, no.5, 27-45.
doi:https://doi.org/10.26886/2524-101X.5.2018.2
Ma, S., Azidan, M. A. J., & Ng, C. F. (2022). Semantic Challenges Caused by Abbreviations of Arabic Economic and Business Terms for Undergraduates in China. International Journal of Academic Research in Progressive Education and Development, 11(1), 120–133. doi:http://dx.doi.org/10.6007/IJARPED/v11-i1/11937
Man, Y., North , C., & Li, S. (2017). An investigation of cross-linguistic transfer between Chinese and English: a meta-analysis. Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education, 2, 1-21. doi:https://doi.org/10.1186/s40862-017-0036-9
Ottenheimer, H., & Judith , P. M. (2013). The Anthropology of Language: An Introduction to Linguistic Anthropology (Third ed.). Boston, MA : Cengage.
Reuters. (2016). ?? ?? ?????? ?????????(What are the customs duties). Retrieved from Aljazeera: https://www.aljazeera.net/encyclopedia/encyclopedia-economy/2016/8/31/%D9%85%D8%A7-%D9%87%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%B3%D9%88%D9%85-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A9
Sam, N. M. (2018). COMPENSATION. Retrieved from PsychologyDictionary.org: https://psychologydictionary.org/compensation/
Saudi Customs. (2017). Retrieved from
https://www.customs.gov.sa/themes/custom/customs/files/agreements/customs_clearance/ar.pdf
Segal, T. (2021). Delivered Duty Unpaid (DDU). Retrieved from Investopedia:
https://www.investopedia.com/terms/d/delivereddutyunpaid.asp
Singh, M. (2018). The Advantages and Disadvantages of an Online Examination System. Retrieved from Mettl: https://blog.mettl.com/advantages-disadvantages-online-examination/
Surangkana, P., & Prem, T. (2019). Features of Contemporary International Customs Cooperation: A Practical Study Case. Actual Economy: Local Solutions for Global Challenges, 281-286. Retrieved from
https://conferaces.com/index.php/journal/article/view/67
Tariffs and Import Fees. (2016). Retrieved from export.gv:
https://2016.export.gov/logistics/eg_main_018130.asp
Text of the Revised Kyoto Convention. (2008). Retrieved from wcoomd.org: http://www.wcoomd.org/en/Topics/Facilitation/Instrument%20and%20Tools/Conventions/pf_revised_kyoto_conv/Kyoto_New
Wang, X., & Liu, C. (Eds.). (2019, 04 28). Yidai Yilu/ Panyipan Naxie yu Haiguan Xiangguan de Shi (Those things related to customs in the Belt and Road). Retrieved from China Customs: https://mp.weixin.qq.com/s/cdYe1i-ct2c9xZvjdy8pmA
Wang, Y. (2019). DDP Maoyi Tiaojian yu Haiguan Shenjia Hegui Fengxian (DDP terms of trade and customs valuation compliance risk) . Retrieved from Chinese Business Law Journal: https://law.asia/zh-hans/ddp%E8%B4%B8%E6%98%93%E6%9D%A1%E4%BB%B6%E4%B8%8E%E6%B5%B7%E5%85%B3%E5%AE%A1%E4%BB%B7%E5%90%88%E8%A7%84%E9%A3%8E%E9%99%A9/
Weiwanshui Jiaohuo(DDU) (Delivered Duty Unpaid). (2021, 05 05). Retrieved from Emmtrade: https://zh.emmtrade.com/ddu/-Delivered-Duty-Unpaid-DDU-/
What is Customs Clearance? (n.d.). Retrieved from Saloodo:
https://www.saloodo.com/logistics-dictionary/customs-clearance/
Yang, J. (2014). Arabic Applied Texts in Economy and Business (?????? ????????? ??????? ?? ???? ???????? ????????). University of International Business and Economics Press.
Yao, X. (2016). Incredible transformation of Dongguan finally paying off. People's Daily Online. Retrieved from http://en.people.cn/n3/2016/0324/c98649-9035082.html
Zapata, A. A. (2008). Unit 1: Semantic Relationships. In Inglés IV(B 2008) (pp. 1-7). Retrieved from https://www.academia.edu/35030672/Ingl%C3%A9s_IV_B_2008_Unit_1_Semantic_Relationships
Zhonghua Renmin GongheGuo Haiguanfa (Customs Law of the People's Republic of China). (2019). Retrieved from Zhongguo Renda Wang:
http://www.npc.gov.cn/wxzl/gongbao/2013-10/22/content_1811016.htm
Zhou, W. (2006). Buchang Maoyi He Jiagong Maoyi (Compensation trade and processing trade). Yingyu Zixue.
???? ??????? ?????? (customs terminology complex). (n.d.). Retrieved from gov.il: https://www.gov.il/ar/departments/general/customs-glossary
?????? ???. (16 1, 2022). ????? ??????? ?? ??? ?????. ?? ????????? ?? Mawdoo3: https://mawdoo3.com/%D9%85%D9%81%D9%87%D9%88%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B9%D9%88%D9%8A%D8%B6_%D9%81%D9%8A_%D8%B9%D9%84%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%86%D9%81%D8%B3#cite_note-a8a75fd6_9156_4979_928b_131726e2569c-1

In-Text Citation: (Shuhan et al., 2022)
To Cite this Article: Shuhan, M., Jabar, M. A. bin A., & Fang, N. C. (2022). Semantic Difficulties Faced by Students in China in Understanding Arabic Customs Terms. International Journal of Academic Research in Progressive Education and Development, 11(3), 39–57.