Journal Screenshot

International Journal of Academic Research in Progressive Education and Development

Open Access Journal

ISSN: 2226-6348

The Role of MALL-Based Dubbing in Developing Oral English Skills: A Pilot Study

Wang Qiuyao, Sun Zhao, Nooreen Noordin

http://dx.doi.org/10.6007/IJARPED/v13-i4/23745

Open access

This pilot study explores the impact of MALL-based dubbing on students’ oral English proficiency, as well as their preferences and attitudes towards this learning approach. The participants were 10 sophomore students from a university in southern China. Data collection included pre-test and post-test analytic scores focusing on complexity, accuracy, and fluency (CAF) through objective ratings, alongside descriptive data from two questionnaires. The findings revealed that engaging in MALL-based dubbing improved students’ oral English proficiency, particularly in terms of speech rate. Additionally, learners expressed preferences for dubbing tasks with characteristics such as durations of 30 seconds to 2 minutes, three tasks per week, and a standard pace. Most participants demonstrated a positive attitude toward this approach.

Albarracín, D., Johnson, B. T., & Zanna, M. P. (2005). The handbook of attitudes. Psychology Press.
Alepis, E., & Virvou, M. (2014). Object-Oriented User Interfaces for Personalized Mobile Learning. Intelligent Systems Reference Library, 64. Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-642-53851-3
Batram, M., & Walton, R. (2002). Correction: A positive approach to language mistake. Boston: Heinle.
Brumfit, C. (1984). Communicative methodology in language teaching: The roles of fluency and accuracy. Cambridge: Cambridge University Press.
Burston, J. (2005). Video Dubbing Projects in the Foreign Language Curriculum. CALICO Journal, 23(1), 79–92. https://doi.org/10.1558/cj.v23i1.79-92
Byler, D. (2022). Alienation and Educational “Third Space”: English Learning and Uyghur Subject Formation in Xinjiang, China. Anthropology & Education Quarterly, 53(4), 396-415. https://doi.org/10.1111/aeq.12434
Byrne, D. (1986). Teaching Oral English. Cambridge: Cambridge University Press.
Chaume, F. (2018). Is audiovisual translation putting the concept of translation up against the ropes? Journal of Specialised Translation, 30, 84–104.
Chen, C.-P. (2018). Understanding mobile English-learning gaming adopters in the self-learning market: The Uses and Gratification Expectancy Model. Computers & Education, 126, 217–230. https://doi.org/10.1016/j.compedu.2018.07.015
Chinnery, G. M. (2006). Going to the MALL?: Mobile Assisted Language Learning. Language Learning & Technology, 10(1), 9–16.
Dincer, A. (2020, July-16-18). Dubbing as a speaking practice: EFL classroom reflections [Paper presentation]. TESOL 2020 Virtual Convention & English Language Expo. Denver, CO, United States.
Fernández-Costales, A. (2021). Audiovisual translation in primary education. Students’ perceptions of the didactic possibilities of subtitling and dubbing in foreign language learning. Meta (Canada), 66(2), 280–300. https://doi.org/10.7202/1083179AR
Fishbein, M., & Ajzen, I. (1975). Belief, attitude, intention and behavior: An introduction to theory and research. Reading, MA: Addison-Wesley.
Florente, I. L. (2016). How movie dubbing can help native Chinese speakers’ English pronunciation [Master’s thesis]. Hamline University. Retrieved from https://digitalcommons.hamline.edu/hse_all/4099
Foster, P., & Wigglesworth, G. (2016). Capturing Accuracy in Second Language Performance: The Case for a Weighted Clause Ratio. Annual Review of Applied Linguistics, 36, 98–116. https://doi.org/10.1017/S0267190515000082
Gonulal, T. (2019). The development and validation of an attitude towards MALL instrument. Educational Technology Research and Development, 67(3), 733–748. https://doi.org/10.1007/s11423-019-09663-6
He, P., & Wasuntarasophit, S. (2015). The effects of video dubbing tasks on reinforcing oral proficiency for Chinese vocational college students. Asian EFL Journal, 17(2),106-133.
Housen, A., & Kuiken, F. (2009). Complexity, accuracy, and fluency in second language acquisition. Applied Linguistics, 30(4), 461–473. https://doi.org/10.1093/applin/amp048
Housen, A., Kuiken, F., & Vedder, I. (2012). Dimensions of L2 performance and proficiency: Complexity, accuracy and fluency in SLA. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Jao, C. Y., Yeh, H. C., Huang, W. R., & Chen, N. S. (2022). Using video dubbing to foster college students’ English-speaking ability. Computer Assisted Language Learning, 1-23. https://doi.org/10.1080/09588221.2022.2049824
Karimzadeh, P., & Rezaei Ghahroudi, M. (2017). English Animation Dubbing Based Techniques and Iranian Intermediate EFL Learners’ Nativelike Pronunciation Development. International Journal of English Language Education, 5(2), 1-12. https://doi.org/10.5296/ijele.v5i2.11175
Kukulska-Hulme, A., & Shield, L. (2008). An overview of mobile assisted language learning: From content delivery to supported collaboration and interaction. ReCALL, 20(3), 271–289. https://doi.org/10.1017/S0958344008000335
Kyle, K. (2016). Measuring syntactic Development in L2 Writing: Fine Grained Indices of Syntactic Complexity and Usage-Based Indices of Syntactic Sophistication [doctoral dissertation]. Georgia State University.
Lertola, J. (2021). Towards the integration of audiovisual translation in the teaching of English as a Foreign Language (EFL) in higher education. Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée, 114, 151–168.
Liu, Y., & Ren, W. (2021). Task-based language teaching in a local EFL context: Chinese university teachers’ beliefs and practices. Language Teaching Research, 1-17. Advance Online Publication. https://doi.org/10.1177/13621688211044247
Lu, X. (2010). Automatic analysis of syntactic complexity in second language writing. International Journal of Corpus Linguistics, 15(4), 474–496. https://doi.org/10.1075/ijcl.15.4.02lu
Lu, X. (2012). The Relationship of Lexical Richness to the Quality of ESL Learners’ Oral Narratives. The Modern Language Journal, 96(2), 190–208. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01232_1.x
Luo, D., Luo, R., & Wang, L. (2016). Naturalness judgement of L2 English through dubbing practice. Proceedings of the Annual Conference of the International Speech Communication Association, INTERSPEECH, 08-12-September-2016. https://doi.org/10.21437/Interspeech.2016-623
Luo, Y. (2016). A Study on the Combination of Traditional English Teaching and Multimedia-assisted Teaching. In H. Zhang (Ed.), 2016 ISSGBM INTERNATIONAL CONFERENCE ON INFORMATION, COMMUNICATION AND SOCIAL SCIENCES (ISSGBM-ICS 2016), PT 2 (Vol. 67, Issue ISSGBM International Conference on Information, Communication and Social Sciences (ISSGBM-ICS 2016), pp. 428–431).
Mantle?Bromley, C. (1995). Positive Attitudes and Realistic Beliefs: Links to Proficiency. The Modern Language Journal, 79(3), 372–386. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1995.tb01114.x
Nguyen, M. T. (2020). Understanding listening comprehension processing and challenges encountered: Research perspectives. International Journal of English Language and Literature Studies, 9(2), 63–75. https://doi.org/10.18488/journal.23.2020.92.63.75
Norris, J. M., & Ortega, L. (2009). Towards an Organic Approach to Investigating CAF in Instructed SLA: The Case of Complexity. Applied Linguistics, 30(4), 555–578. https://doi.org/10.1093/applin/amp044
Ogata, H., & Yano, Y. (2005). Knowledge awareness for a computer-assisted lanquage learning using handhelds. International Journal of Continuing Engineering Education and Life-Long Learning, 14(4–5), 435–449. https://doi.org/10.1504/IJCEELL.2004.005731
Omaggio, C. (1986). Teaching language in context: Proficiency-oriented instruction. Boston: Heinle and Heinle.
Robinson, P. (2001). Task complexity, task difficulty, and task production: Exploring interactions in a componential framework. Applied Linguistics, 22(1), 27–57. https://doi.org/10.1093/applin/22.1.27
Sample, E., & Michel, M. (2014). An Exploratory Study into Trade-off Effects of Complexity, Accuracy, and Fluency on Young Learners’ Oral Task Repetition. TESL Canada Journal, 31, 23. https://doi.org/10.18806/tesl.v31i0.1185
Sanchez-Requena, A. (2018). Intralingual dubbing as a tool for developing speaking skills. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 4(1), 101–128.
Skehan, P. (2003). Task-based instruction. Language Teaching, 36, 1–14. https://doi.org/10.1017/S026144480200188X
Skehan, P. (2009). Modelling Second Language Performance: Integrating Complexity, Accuracy, Fluency, and Lexis. Applied Linguistics, 30(4), 510–532. https://doi.org/10.1093/applin/amp047
Skehan, P., & Foster, P. (2001). Cognition and Tasks. In P. Robinson (Ed.), Cognition and Second Language Instruction (pp. 183–205). Cambridge: Cambridge University Press.
Talaván, N. (2019). Creative Audiovisual Translation Applied to Foreign Language Education: A Preliminary Approach. A Preliminary Approach. Journal of Audiovisual Translation, 2(1), 53–74.
Talaván, N., & Costal, T. (2017). iDub – The Potential of Intralingual Dubbing in Foreign Language Learning: How to Assess the Task. Language Value, 9(9), 62–88. https://doi.org/10.6035/languagev.2017.9.4
Talaván, N., Lertola, J., & Fernández-Costales, A. (2023). Didactic Audiovisual Translation and Foreign Language Education. Taylor & Francis.
Tavakoli, P. (2016). Towards an Organic Approach to Investigating CAF in Instructed SLA: The Case of Complexity. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 54(2), 133–150.
Tonlyn, A. (2012). Measuring and perceiving changes in oral complexity, accuracy and fluency: Examining instructed learners' short-term gains. In D. Housen, F. Kuilken, & I.Vedder. (Eds.), Dimensions of L2 Performance and Proficiency (pp. 221-246). John Benjamins.
Venkatesh, V., Morris, M. G., Davis, G. B., & Davis, F. D. (2003). User acceptance of information technology: Toward a unified view. MIS Quarterly: Management Information Systems, 27(3), 425–478. https://doi.org/10.2307/30036540
Wei, J., Yang, H., & Duan, J. (2022). Investigating the Effects of Online English Film Dubbing Activities on the Intelligibility and Comprehensibility of Chinese Students’ English Pronunciation. Theory and Practice in Language Studies, 12(9), 1911–1920. https://doi.org/10.17507/tpls.1209.25
Withanarachchi Samaranayake, S. (2021). The Effects of Authentic Materials Using Role-playing Activities on Oral Proficiency: A Case Study of Thai Undergraduate Students. Arab World English Journal, 275, 1–293. https://doi.org/10.24093/awej/th.275
Zakaria, N., Hashim, H., & Yunus, M. M. (2019). A Review of Affective Strategy and Social Strategy in Developing Students’ Speaking Skills. Creative Education, 10(12), 3082–3090. https://doi.org/10.4236/ce.2019.1012232
Zhang, S. (2016). Mobile English learning: An empirical study on an APP, English Fun Dubbing. International Journal of Emerging Technologies in Learning, 11(12), 4-8. https://doi.org/10.3991/ijet.v11i12.6314
Zhang, Y., & Liu, L. (2018). Using Computer Speech Recognition Technology to Evaluate Spoken English. Educational Sciences: Theory & Practice, 18(5), 1341–1350. https://doi.org/10.12738/estp.2018.5.033

Qiuyao, W., Zhao, S., & Noordin, N. (2024). The Role of MALL-Based Dubbing in Developing Oral English Skills: A Pilot Study. International Journal of Academic Research in Progressive Education and Development, 13(4), 3078–3100.