ISSN: 2226-6348
Open access
This paper is a discourse on the Shona proverb as a conduit for the transmission and expression of fundamental attributes of ubuntu. The research argues that traditional Zimbabwean institutions drew sustenance from the country’s value systems and experiences embodied in the Shona proverb. The Shona proverb, as a product of the historical and cultural experiences of the Shona people, unravels the worldview of the Shona people. It is the submission of this paper that ethos which constitute ubuntu are embodied in the Shona proverb. Unhu/ubuntu is vital in creating the necessary general framework within which people can pursue their life’s existential projects necessary for development. Zimbabwe therefore needs recourse to the wisdom encapsulated in the Shona proverb in order for her to experience equipoise, harmony, serenity, balance and peace, which are the basis for Africa’s progress.
Beach, D. (1994). The Shona and their neighbors. U.K: Blackwell.
Bourdillon, M. (1993). Where are the ancestors? Harare: University of Zimbabwe Publications.
Freire, P. (1972). Pedagogy of the oppressed. Great Britain: Penguin Books.
Gordon, L. (1997). Existance in black: An anthrology of black existential philosophy. London: Routledge.
Kambudzi, A. (1998). Africa's peace fiasco. Harare: University of Zimbabwe Publications.
Mutyasira, C. (2002). African renaissance. Norton: Foka College.
Okumu, W. A. (2002). The African renaissance. Trenton: Africa World Press.
P'Bitek, O. (1981). Artist the ruler: Essays on art and culture. Heinemann.
Ramose, M. (1999). African philosophy through Ubuntu. Harare: Mond Books.
In-Text Citation: (Mandova & Chingombe, 2013)
To Cite this Article: Mandova, E., & Chingombe, A. (2013). The SHONA Proverb as an Expression of UNHU/ UBUNTU. International Journal of Academic Research in Progressive Education and Development, 2(1), 100–108.
Copyright: © 2021 The Author(s)
Published by HRMARS (www.hrmars.com)
This article is published under the Creative Commons Attribution (CC BY 4.0) license. Anyone may reproduce, distribute, translate and create derivative works of this article (for both commercial and non-commercial purposes), subject to full attribution to the original publication and authors. The full terms of this license may be seen at: http://creativecommons.org/licences/by/4.0/legalcode